By Matty Timmis
It seems a long way away now, but for a little while the rhythm was clave. Life then was verdant, thronged with vistas burgeoning with delicate blossoms. Flaxen sands and purled, fizzing oceans gasped under the creaseless sky’s allure, as rays of sun slunk louche cross chestnut skin, laid out in listless, sultry bliss. This was the languorous pulse of Ipanema beach, where I was first seduced by the elemental disjunctures of Clarice Lispector.
A true original, Lispector was at once a peerless wordsmith, a quixotic bohemian, and a figure of sheer tropical chic. Resoundingly international yet recognised only in the felicitous stupor of Brazil’s remarkable climates, her conceptualisation of literature nonetheless rings out distinct to me even now. Hers is a writing that is almost uninfluenced, a curiously profound game with the very parameters of character and narrative that glimmers with beauty and insight.
Under the influence of a strong caipirinha, a camel yellow and a brandished sunset, her final and most famous novel The Hour of the Star, absolved me of reality. Even today the memory of this strange divinity, this complete luxation, still teases some awe from my mind stuck in dim days of drab and drizzle.
Born in Ukraine but raised in Northern Brazil, Lispector created an oeuvre unlike any I had and have since encountered. Sprawled across the sand, browned, blonde and careless, the delicate wisps of a revelation were conjured. As the gorgeous world promenaded before me, and as I gazed gently out across the décolletage of the bay, I was dazzled by a piece of writing I could not have comprehended had it not been in my very hand, rifling through my mind. I was utterly beguiled, transfixed by the gentle sway of the palms and the swirled, daring questioning of Lispector’s fresh formulation of language. That pearled sand enveloped my draped figure in a citrus, sun kissed lacuna; a fresh vision of what it means to live and to write.
Make no mistake however, The Hour of the Star itself is in many ways reluctant to be beautiful. A psychological account of a disturbed writer struggling to tell the tale of a plain, poor Northern Brazilian girl living in Rio, our unorthodox narrator Rodrigo S.M. does his best to condescend and dismiss the subject he has been enraptured by, almost as Breton was with Nadja. The beauty and implicit value of Macabea and the life she leads is stammered out nonetheless, wavering with an oddly authentic charm, replete with the hopes and heartaches that constitute living.
It is a surreal enchantment then – The Hour of the Star – a strange sort of disconcertion, a swooning detachment from accepted reality. Akin almost to how I felt in a far flung corner of Ipanema beach, charmingly aware how very far I was from home. For a fleeting week my concepts of literature as well as the means by which I ought to live were inveigled.
Now distance is inevitable in literature, and it’s implicit in the very word ‘holiday’. No matter how profound, penetrating or encompassing a story is, it cannot replicate lived experience. Irrespective of the enlightening, revelatory, or otherwise wondrous qualities of a holiday, it cannot be a life. They are not however facile, a great holiday and a great book linger for a long time precisely because of their distance.
So this is the story of the time I felt furthest from home, more than physically – when the strict tempo of artistic preconceptions was loosened. The green and pleasant land seemed a wasteland to me for that week – I could hear the bells of Elysian fields tolling through my mind to a different lilt. Jolted out of my slightly stale conceptions of life and literature, my venerations fluttered fickle. Out flew my Graham Greenes and Virginia Woolfs – my freewheeling love of Kerouac and Faulkner gone – Lispector had a greater enlightenment. I desperately wanted to learn Portuguese.
But I hope this is more than just the tale of an exotic holiday where I read a genius but esoteric book. In many ways it is, as nothing changes really. I remain convinced that Lispector exists beyond the realm of genre and that it is impossible to write like her, and I can speak no more Portuguese than ‘obrigado’,and ‘bom dia’, so I shan’t be moving to Brazil anytime soon. Lispector’s reverence is worthy, found in her enchanting toying in what fortifies the constitution of ‘the novel’, her narrative skipping and flowing, gamboling in a new patter of life. That week I spent sitting on Ipanema beach with a dear friend, drinking, smoking, and listening to this new patter unfold around me will surely be one of the most wonderful weeks I had the fortune of passing through.
And that moment smoulders, flickering to a foreign pace in the richly coloured swirls of the irises. It’s a delightfully compulsive cavity, a refuge in the mind; the moment you peer above your sunglasses and your eyes drink in the fumes of discovery. Refreshing as a crisply inebriating drink, it thickens your blood with a rich and smokey dew. So brief but so potent, it is the insouciant rapture of a great holiday.
Life beats on, but in these moments still the rhythm swings slow and asymmetric. Hear it drum as you unpack your bag after a trip and sand pours to the floor, feel it echo in the fresh creased spine of an enthralling book now dustless on your shelf. Your bag’s contents then are almost identical and you barely notice an addition to your shelf, but something has changed. Now some sand will long languish in the carpet beneath your bed, now an inflection will forever sway through your perception – that is the faint thrum of a ravished dislocation.
As a footnote, a slightly less ravished dislocation was the woman whose leg I watched unfortunately get bitten off by a shark as I was reading on Ipanema.
Image credit: Brazilian Embassy